翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(63)

香港新闻工作者从业词典(63)

Date:2009-3-24


保证金deposit

促请选民去投票urging voters to go to the polls

前线宣布会派出四名候选人在两个选区中参选。

The Frontier announced it would field four candidates in two geographical constituencies.

宣布打算申请竞选州长announced his intention to file his candidacy for Governor

宣布参选announced their candidacy

很可能吸纳到中间选民的同情票are likely to gain many sympathy votes from undecided voters

政治明星候选人star-class candidates

政纲platform(n); They are campaigning on an anti-immigration platform./They fought the election on a platform of low taxes./He's running for mayor on a platform of low taxation.

昨天十四名候选人冲刺报名,令最少两名民主党成员、一名工业家和三名工会派成员自动当选的希望落空。

Fourteen candidates rushed to sign up yesterday, dashing hopes of uncontested victories for at least two Democrats, one industrialist and three unionists.

昨天补选共有六人角逐,一般视为民建联的钟树根和得到民主派支持的无党派人士余若薇之争。

Six candidates fought yesterday's election, widely seen as a battle between Christopher Chung Shu-kun of the Democratic Alliance for the Betterment of Hong Kong and non-affiliated barrister Audrey Eu Yuet-mee, who has the backing of the democratic camp.

派出党员参加地区直选fielded candidates to contest geographical elections

为明年大选铺路pave the way for election next year

相信这件事会提高总统连任的机会believed it would boost his re-election bid

若他发现有一位候选人众望所归,他或会改为支持该名候选人。

If he finds that there is a candidate who enjoys widespread support, he may give his backing to that candidate.

若自由党不肯抽身,仍和政府联成一线,背离民意,则来年立法会选举肯定会一败涂地,自由党的前途尽毁(「玩完」)。

But the future of the Liberal Party would have been doomed had it got behind the government, as its defiance of public opinion would almost certainly have meant electoral defeat in next year's Legco election.

计划参加直选are planning to go for direct election

重获信誉recover their trust and goodwill

首次在该区进行竞选/拉票活动is taking to the hustings for the first time in an area

首次参与直选making a debut in direct polls

香港主教呼吁二零零七年普选特首,二零零八年立法会议席全面直选。

The head of the Catholic Church in Hong Kong yesterday called for the introduction of universal suffrage in the 2007 chief executive and 2008 Legislative Council elections.

香港各界对二零零七年后行政长官和立法会的选举办法仍存在较大分歧。

Different sectors of Hong Kong society still have considerable differences about methods for selecting the chief executive and the legislature after 2007.

香港科技大学社会科学部助理教授马岳指陈婉娴的形象受损,游离票可能转投民主派。

University of Science and Technology political scientist Ma Ngok said Ms Chan's image had been tarnished and floating voters might switch to the democrats.

候选人当中缺乏新面孔the shortage of fresh faces among candidates

根据选举条例under election rules

海外邮递选票overseas absentee ballots

退出二零零四年总统大选bow out of the 2004 presidential race

退选withdrawal/withdraw from the poll

区议会模式the district council model

参与特首选举contest the chief executive election

参选至少可以阻止大热门政务司司长曾荫权自动当选。

Joining the election would at least prevent Chief Secretary Donald Tsang Yam-kuen, the frontrunner, being returned unopposed.

国会大选parliamentary elections

基本法并没有要求要公开提名候选人。

Nowhere in the Basic Law is there any requirement for open nominations of candidates.

得到民主党支持secured the Democratic Party's backing

得到自由党支持won Liberal Party backing

接受提名角逐总统to be nominated for the presidency

深得民心gained unprecedented public approval

票站调查exit polls

这是我首度参与直选。

This is my first time participating as a Legco direct-election candidate.

单议席单票制the first-past-the-post system

报名参选submitted nominations/handed in his nominations

报名参选下个月举行的区议会选举signed up yesterday for next month's district council elections

就**举行公投a referendum on independence

游离份子(游离票)

stray voters

无意参选had no intention of standing

登记做选民register as voters

结果,提名程序变成选举程序。

As a result, the nomination process became the election process.

间接选举、间选indirect elections

损害某人连任的机会hurt the re-election chances of somebody

新界西选区涵盖荃湾、屯门、元朗、葵青和离岛,共有791,746名选民,其中376,257名选民有投票。该区共有八张名单,合共十八名候选人角逐六个议席。

The constituency, covering Tsuen Wan, Tuen Mun, Yuen Long, Kwai Chung, Tsing Yi and the outlying islands, has 791,746 registered voters, of whom 376,257 voted. There were 18 candidates on eight tickets fighting for six seats.

准备宣布连任成功prepared to declare re-election victory

预选the first round of voting

鼓励市民登记做选民encouraging people to register as voters/encourage voter registration

鼓励市民登记做选民人encourage voter registration

对民主派阵营有利would benefit the pro-democracy camp

对政治冷感has a sense of political helplessness

领先的候选人frontrunner

废票invalidated votes/invalid votes

踢走保皇党pushes pro-government parties out of power

郑经翰参选立法会选举前,必须先放弃加拿大护照,以符合基本法规定。

Before he could run for Legco, Cheng would have to forsake his Canadian passport to comply with the Basic Law.

激励第二和第三梯队成员boost the second and third-tier members

独立候选人an independent

独立候选人陈少琼首次参选,挑战竞选连任的工业界(一)的自由党候选人丁午寿。

Chan Siu-king, non-affiliated, is making her political debut against incumbent Kenneth Ting Woo-shou of the Liberal Party in industrial first.

选民从媒体上得知陈伟业势危, 反应迅速,把选票都投向他,从而分薄了李永达的票。

Voters have responded swiftly to media reports that Albert Chan Wai-yip was vulnerable and passed their votes to him, thereby diluting the votes of Lee Wing-tat.

选民登记宣传a voter registration campaign

选民会倾向投票给民进党。

Voters would tend towards voting for the Democratic Progressive Party

选区constituencies

选举人college delegates

选举人票electoral college votes

选举安排electoral arrangements

选举年the election year

选举官员election officials

选举前的民议调查一度显示他得票率落后had been lagging in pre-election polls

选举采用比例代表制。

Candidates are elected under a proportional representation system.

选举开支election expenses

选举管理委员会主席胡国兴The Electoral Affairs Commission chairman Mr. Justice Woo Kwok-hing

选举论坛election forums

总统提名初选nomination primary

纵使周梁淑怡(在区议会选举中)败下阵来,田北俊依然重申自由党会参与立法会直选。

Mr Tien reaffirmed the Liberal's Party commitment to standing in the Legco direct polls, despite Mrs Chow's defeat.

联手支持候选人参选putting forward a joint candidate in the election

临时选票provisional ballots

举行公投hold a popular vote/organise a plebiscite/hold a nationwide vote

点票工作开始the counting of votes began

赞成缩短投票时间favoured shortening the polling hours

关键州俄亥俄州the key state of Ohio

竞争者contestant

竞选经费election campaign expenses

竞选总部campaign headquarters

竞选顾问campaign adviser

铁票(效应)

effect of guaranteed votes

让某人有投票权enfranchise somebody

(同一张选单的)竞选拍档running-mate

(指何秀兰)靠自己去参选立法会选举stand on her own in the Legco election

(刘慧卿说)很明显任何和我同一张选单的候选人都会被说成是想靠我来赢取议席。

Certainly other people will view anyone pairing with me to be taking advantage of the coat-tail effect —— relying on me to be elected.

七一联机the 7.1 United Front

分名单策略/分票策略split-ticket strategy

分拆名单split the list

分拆两张名单split candidates there into two lists

廿五人参加地区直选,七人参选功能组别。

While 25 will stand for geographical constituencies, seven will contest functional constituencies.

比例代表制proportional representation system

他希望在九龙西分拆名单可以协助民主派在该区全取四席。

He hoped that splitting the lists in Kowloon West could maximise the pro-democracy camp's chance of netting all four seats.

他现在和刘慧卿同一张名单,在新界东参选。

He is now on a joint ticket with Emily Lau Wai-hing of The Frontier in the New Territories East constituency.

他说不排除会和其它政党合组名单参选。

He said they would not rule out running for seats on a joint list with other parties.

由于刘慧卿能吸引大量选票,致使选单上排第二的候选人大有机会胜出,所以他们都想和她列在同一张选单。

The position is coveted because the large number of votes Ms Lau attracts makes it likely the second person on her ticket will also be elected.

在港岛区名单居首,该名单共有三名候选人heads a three-member list in Hong Kong Island

有份参与民主派的协调工作who took part in co-ordination efforts for the pro-democracy camp

何秀兰今次会以独立名义参选,不再以前线名义参选。

Ms Ho will stand as an independent instead of under the umbrella of The Frontier.

我们无意在港岛区分拆名单。我们的目标是在该区赢取两席。

We have no intention of running separate lists on Hong Kong Island. Our goal is to win two seats in the constituency.

和民主党的涂谨申在九龙西以同一名单参选run on a joint ticket with Democrat James To Kun-sun in the Kowloon West constituency

拒绝撤回下年举行的富争议性的公投计划refusing to back away from a controversial plan to hold a referendum next year

前线的陶君行会从一张独立名单参选。

The Frontier's Andrew To Kwan-hang will be listed on a separate ticket.

很多人都疑惑究竟所谓「钻石名单」是否能取得五席。

Many are wondering if the so-called "diamond list" of the pan-democratic group can grab five seats.

负责民主派的选举协调工作led the democrats' co-ordination effort

组成钻石名单formed a diamond vote

部分评论员指把所有候选人放进同一个名单可能有反效果,导致「长毛」梁国雄可以胜选。

Some observers suggest its strategy of grouping all candidates on one list could backfire and give maverick activist "Long Hair" Leung Kwok-hung a seat.

汤家骅位列所谓的「钻石名单」的第三位。该名单包括新界东的七位民主派人士。

Mr Tong was the third-placed candidate on the so-called "diamond list" - an alliance of seven pro-democracy candidates in New Territories East.

程介南位列民建联港岛区竞选名单之首。

Mr Cheng leads the DAB ticket in the Hong Kong Island constituency for next month's poll.

会和陈伟业共组名单竞逐新界西议席would team up with Albert Chan Wai-yip to stand in New Territories West

上演「苦肉计」以争取同情票setting up a fake assassination attempt in order to benefit from a sympathy vote

大规模的宣传活动promotion blitz

不会为了争取选票而作出政治妥协would not make political compromises in order to win votes

引导选民放弃民协,把票投给涂谨申mislead voters into dumping the ADPL in favour of Mr To

以免分薄票源so as not to split the vote

以国内议题为选战主轴to campaign on domestic issues

他说民主派政客须为香港长远利益着想,而非单纯为今年的立法会选举拉票。

He said pro-democracy politicians should act in the long-term interests of Hong Kong, rather than to simply pull in votes ahead of this year's Legco elections.

他警告这样做可能会带来反效果,为该党带来同情票。

He warned this might backfire and invite sympathy for the party.

只会分薄前线的选票would only dilute votes of The Frontier's supporters

民主派寄望高投票率,及要小心配票。

Democrats hope for a high turnout and careful co-ordination of votes.

民主党宣布选情告急,呼吁选民支持李柱铭,他们说余若薇的名单已经够票。

The Democratic Party put out an emergency appeal for voters to back Mr Lee, saying Ms Eu's list had enough support.

用不光明的手段抢走刘慧卿的选票。刘慧卿已向选举事务委员会主席胡国兴投诉。

using underhanded tactics to woo votes away from Emily Lau Wai-hing of The Frontier in New Territories East. Ms Lau said she had failed a complaint with Electoral Affairs Commission chairman Mr Justice Woo Kwok-hing.

用扩音器呼吁speaking through loud-hailers

立法会选举变成有钱人的玩意。

Legco elections would become a game for the rich.

全力支持亲政府候选人has pulled out all the stops in supporting pro-government candidates

地区选举经费上限spending limit in geographical polls

在台南扫街拜票was cruising the streets in the southern city of Tainan

在选举后期in the later stages of the election

作出竞选承诺make an election promise

吸纳游离票attract floating voters

我们的选举工程还未完全开动。

Our electioneering machinery is not yet in full swing.

我痛恨民进党出此下策/技俩。

I resent that the Democratic Progressive Party used this trick.

把无政党背景视作竞选中的优势think of nonaffiliation as a means to gain advantage in the election

改变策略changed their strategy

攻击陈水扁的施政表现attacked Chen's administrative performance

更有技巧地做配票工作do the allocation of votes in a more skillful manner

李柱铭宣布选情告急a crisis call for votes by Mr Lee

没有需要在最后关头告急以保议席had had no need to make his crisis call for last-minute support to save his Legco seat

取消所有竞选活动called off all campaigning activities

拉票canvass(vi)(vt)/(n); canvassing for votes/canvassing local residents/carry out a canvass/We'll have to canvass the entire area before the referendum.

抹黑民主党的手段a smear tactic against the Democrats

于投票日禁止拉票ban canvassing on polling day

争取支持solicit support/shore up support

政府建议容许候选人在电视和电台卖选举广告。

Election advertisements would be allowed on television and radio for the first time, under a government proposal.

洗楼conducting door-to-door visits

派传单delivered pamphlets

若然他能成功连任if he is re-elected

原本四位候选人打算平均配票。

Originally, the four politicians had planned to seek an equal share of the vote.

纯粹讨好选民的工程计划pork-barrel construction projects

配票策略strategy of allocating votes/vote-allocation tactic

坚称自己有出色的地区工作表现,关注民生议题argued they had performed well for constituents on concrete livelihood improvements

挂满他的横额和海报were festooned with his banners and posters

陈水扁所属的民进党和**都同时取消昨晚的所有拉票活动。

Both Mr Chen's Democratic Progressive Party and the Kuomintang called off campaigning events scheduled for last night.

恶意中伤mudslinging (u); This election campaign has seen all the usual mud-slinging we have come to expect./There has been a lot of political mudslinging in the battle for votes

减少对附近居民所造成的滋扰limit disruption to people living nearby

稍后会讨论配票问题would discuss the issue of vote-sharing later

善用反战情绪因而胜选rode antiwar feeling to a narrow election win

超人服式Superman gown


.1967366请声明出处1正1方1翻1译1网.9691584
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds